Finden Sie eine Übersetzungsbüro - Übersetzungen, Dolmetscher, vereidigte Übersetzer

Marek Krzywicki

Übersetzer

“The only way to discover the limits of the possible is to go beyond them into the impossible. ”

Marek Krzywicki

Handy:
607056039

Adresse:
ul. Kwiatowa 6
22-170
Rejowiec Fabryczny [Lubelskie]
Polen Polen


Add opinion »

Sprachen

Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Übersetzung: 6.6 USD
Berufserfahrung in Jahren: 4
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Recruitment / Education
Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Übersetzung: 6.6 USD
Berufserfahrung in Jahren: 10
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Recruitment / Education
Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Übersetzung: 7.5 USD
Berufserfahrung in Jahren: 4
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Recruitment / Education
Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Übersetzung: 7.5 USD
Berufserfahrung in Jahren: 10
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Recruitment / Education
Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Übersetzung: 9.8 USD
Berufserfahrung in Jahren: 4
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Recruitment
Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Übersetzung: 9.8 USD
Berufserfahrung in Jahren: 4
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Recruitment / Education
Preise anzeigen in :

Fachwissen

Buchhaltung/Wirtschaftsprüfung • Bauwesen • Erziehung/Pädagogik • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Literatur/Poesie • Marketing/Marktforschung/Einzelhandel

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Automobilbranche • Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Computer (allgemein) • Ökologie & Umwelt • Ingenieurswesen: (allgemein) • Ingenieurswesen: Industrie • Europäische Union • Allgemeines/Unterhaltung/Grüße/Briefe • IT/E-Commerce/Internet • Industrie und Technik (allgemein) • Lokalisierung (Software/Webseiten) • Management • Philosophie • Psychologie • Religion • SAP • Wissenschaft (allgemein)


O mnie

Witam! Jestem tłumaczem j. niemieckiego i j. angielskiego. Specjalizuję się w tłumaczeniach technicznych i informatycznych, chociaż posiadam dość spore doświadczenie w tłumaczeniu literatury. Obecnie tłumaczenia są moim dodatkowym zajęciem - wykonuję je popołudniami i w weekendy. Jestem w stanie przetłumaczyć ok. 4 stron (1000 słów) dziennie na odpowiednio wysokim poziomie. Jestem osobą rzetelną i raczej zgodną (przydaje się przy negocjacjach stawek :-) )

Wykształcenie / Kwalifikacje

Jestem absolwentem Instytutu Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego - specjalność tłumaczeniowa i nauczycielska.

Doświadczenie

Tłumaczeniem zajmuję się od 1997 r. Początkowo dla Cementowni "Rejowiec" S.A. - tłumaczenia ustne i pisemne - dla laboratorium, działów technicznych oraz tłumaczenia marketingowe i ekonomiczne (w ramach pracy w Dziale Analiz Ekonomicznych). Następnie dla Zakładów Przemysłu Skórzanego "Escott" S.A. - tłumaczenia marketingowe (w ramach zatrudnienia w Dziale Marketingu). Od 2000 roku zaczęła się moja przygoda z tłumaczeniami literackimi - mam na koncie leksykony do komiksu o Asteriksie, książki "Kulisy Tajemnic Fatimskich" oraz "Banany dla Europy - ciemne strony UE". Współpracowałem z BT Skrivanek oraz z BT Moravia IT w ramach projektu "Office Online". Aktualnie współpracuję z BT "Studio Gambit" w ramach projektu SAP Offline, BTS Poznań, Wydawnictwem Bezdroża oraz innymi BT (mniejsze zlecenia).

Referencje

 

Zainteresowania

Pisanie opowiadań fantastyczno-naukowych. Nauka, technika, literatura.

Meine Software

OmegaT / TRADOS / Wordfast


Übersetzung: Englisch-Deutsch | Übersetzung: Deutsch-Englisch | Übersetzung: Polnisch-Deutsch