Langues
| Prix classiques (USD /page standard) |
| Traduction: |
6.6 USD |
|
|
|
|
|
|
Années d'expérience: 4 |
Services offerts: Traduction / Recruitment / Education
| Prix classiques (USD /page standard) |
| Traduction: |
6.6 USD |
|
|
|
|
|
|
Années d'expérience: 10 |
Services offerts: Traduction / Recruitment / Education
| Prix classiques (USD /page standard) |
| Traduction: |
7.5 USD |
|
|
|
|
|
|
Années d'expérience: 4 |
Services offerts: Traduction / Recruitment / Education
| Prix classiques (USD /page standard) |
| Traduction: |
7.5 USD |
|
|
|
|
|
|
Années d'expérience: 10 |
Services offerts: Traduction / Recruitment / Education
| Prix classiques (USD /page standard) |
| Traduction: |
9.8 USD |
|
|
|
|
|
|
Années d'expérience: 4 |
Services offerts: Traduction / Recruitment
| Prix classiques (USD /page standard) |
| Traduction: |
9.8 USD |
|
|
|
|
|
|
Années d'expérience: 4 |
Services offerts: Traduction / Recruitment / Education
Domaine d'expertiseComptabilité et Audit • Batiments et construction • Education et pédagogie • Finance/Economie (général) • Litérature/Poésie • Marketing/Etude de marché/VenteAutres domaines de travail: Industrie automobile/Voitures et Poids lourds • Affaires/Commerce (général) • Ordinateurs (général) • Ecologie et Environnement • Ingénierie (général) • Ingénierie: Industrielle • Union Européenne • Général/Conversation/Salutations/Lettres • Technologie de l'information/E-Commerce/Internet • Industrie et Technologie (général) • Localisation (programmes/sites Internet) • Gestion • Philosophie • Psychologie • Religion • SAP • Science (général)
O mnieWitam! Jestem tłumaczem j. niemieckiego i j. angielskiego. Specjalizuję się w tłumaczeniach technicznych i informatycznych, chociaż posiadam dość spore doświadczenie w tłumaczeniu literatury. Obecnie tłumaczenia są moim dodatkowym zajęciem - wykonuję je popołudniami i w weekendy. Jestem w stanie przetłumaczyć ok. 4 stron (1000 słów) dziennie na odpowiednio wysokim poziomie. Jestem osobą rzetelną i raczej zgodną (przydaje się przy negocjacjach stawek :-) ) Wykształcenie / Kwalifikacje
Jestem absolwentem Instytutu Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego - specjalność tłumaczeniowa i nauczycielska. DoświadczenieTłumaczeniem zajmuję się od 1997 r. Początkowo dla Cementowni "Rejowiec" S.A. - tłumaczenia ustne i pisemne - dla laboratorium, działów technicznych oraz tłumaczenia marketingowe i ekonomiczne (w ramach pracy w Dziale Analiz Ekonomicznych). Następnie dla Zakładów Przemysłu Skórzanego "Escott" S.A. - tłumaczenia marketingowe (w ramach zatrudnienia w Dziale Marketingu). Od 2000 roku zaczęła się moja przygoda z tłumaczeniami literackimi - mam na koncie leksykony do komiksu o Asteriksie, książki "Kulisy Tajemnic Fatimskich" oraz "Banany dla Europy - ciemne strony UE". Współpracowałem z BT Skrivanek oraz z BT Moravia IT w ramach projektu "Office Online". Aktualnie współpracuję z BT "Studio Gambit" w ramach projektu SAP Offline, BTS Poznań, Wydawnictwem Bezdroża oraz innymi BT (mniejsze zlecenia). Referencje ZainteresowaniaPisanie opowiadań fantastyczno-naukowych. Nauka, technika, literatura.
Mes logicielsOmegaT / TRADOS / Wordfast
|